Un évêque s'est levé!  Index du Forum

Un évêque s'est levé!
Forum

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 



 SOUTIEN A NOS EVÊQUES, PRÊTRES, RELIGIEUX, RELIGIEUSES REFRACTAIRES 


           
Petite question à Antoinette

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Un évêque s'est levé! Index du Forum -> FORUM -> LE FORUM OUVERT AUX DISCUSSIONS
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
InDominoSperavi
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 24 Juin 2012
Messages: 318
Localisation: France

MessagePosté le: Jeu 9 Aoû 2012, 20:33    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Chère Antoinette,
Avez-vous fini la traduction de en considérant (Arsénius) en polonais ? J'aimerais si possible avoir le lien sur internet pour pouvoir booster un peu le texte pour nos amis polonais... J'ai une idée : je voudrais écrire à antimodernisme pour leur demander de faire une section polonais et allemand dans leur site car il me semble qu'il n'y  a pas trop de site de résistance pour ces deux pays... Qu'en pensez-vous ? Avez-vous publié le texte sur gloria tv ?


Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Jeu 9 Aoû 2012, 20:33    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Antoinette
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2012
Messages: 112

MessagePosté le: Jeu 9 Aoû 2012, 21:28    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

IDS, je poste mes traductions sur un forum catholique polonais, tradi en général mais haineux par rapport à nos idées. Ils sont presque tous à la queue le le derrière Mgr Fellay et crachent le feu sur moi.
Je traduis quand même car il y a là bas quelques uns qui disent "merci" en grand anonymat.
A part ça il y a un forum FSSPX qui m'a jeté dehors avec beaucoup de "compliments".

Polonais qui pensent comme nous lisent anglais ou français (heureusement), vivent hors de la Pologne et certains connaissent notre forum.
Voilà la situation:))

Sur gloria? non. Je ne suis pas une traductrice professionelle, je n'ai pas une bon opinion de mes textes.


Revenir en haut
InDominoSperavi
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 24 Juin 2012
Messages: 318
Localisation: France

MessagePosté le: Jeu 9 Aoû 2012, 22:17    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Ma chère Antoinette,
Vous êtes courageuse et vous faites manifestement un bon travail même si cela doit être difficile de se faire toujours attaquer... Jésus vous le rendra....A moins que ce ne soit confidentiel, serait-il possible d'avoir un lien vers le forum polonais s'il vous plaît, et spécialement vers votre texte ?

Laudetur, parlez-vous bien polonais ? Etes-vous capable de voir si la traduction d'Antoinette va bien ?
Antoinette, si la traduction est quand même Ok, seriez-vous d'accord pour qu'on essaye de la publier ailleurs (gloria tv, antimodernisme (s'ils sont d'accord. Pour l'instant j'ai envoyé un mail de demande)... Ou bien pensez-vous que c'est inutile et que tous les polonais connaissent votre forum... Le problème dans les forums, c'est que les messages sont vite recouverts, tandis que sur un site, ce serait toujours visible.


Revenir en haut
Antoinette
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2012
Messages: 112

MessagePosté le: Jeu 9 Aoû 2012, 22:37    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Chère IDS j'ai essayé poster Arsénius sur gloria, je n'ai pas trouvé dans des langues défiles polonais (??), à voir. Je n'ai jamais rien poster avant - il faut s'habituer.
"Mon" Arsenius n'est plus sur le forum polonais mais ce texte et des autres à l'avenir nous pourrions stocker quelques par, par exemple par MP et si vous saviez les mettre ou il faut, je suis d'accord.
Si Laudetur peux jeter un coud oeil tant mieux si non tant pis, je vous l'envoie par MP, oui?


Revenir en haut
laudetur Jesus Christus
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 03 Aoû 2012
Messages: 327
Localisation: Pologne

MessagePosté le: Ven 10 Aoû 2012, 08:51    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Malheureusement je suis bien incapable de corriger la traduction en polonais étant moi-même française et ne vivant en Pologne que depuis 7 mois!
Mais je connais une polonaise très douée pour les langues...je vais voir avec elle si elle est d'accord.
Merci de votre courage!
UdP



Revenir en haut
InDominoSperavi
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 24 Juin 2012
Messages: 318
Localisation: France

MessagePosté le: Ven 10 Aoû 2012, 10:58    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Merci Laudetur, c'est une très bonne idée. Oui, je pense qu'il faudrait faire quelque chose pour notre chère Pologne, donc si votre polonaise peut relire le travail d'Antoinette, ce serait vraiment bien.
Antoinette, j'attends la réponse d'antimodernisme. J'ai aussi une autre idée que je vais communiquer à Gentiloup. Je vous tiens au courant. Dans tous les cas, pourriez-vous nous donner ici le texte svp ? Ou bien en mp à laudetur. Mais peut-être que sur le fil, ce serait mieux. Le texte commencerait ainsi à être référencé...


Revenir en haut
Gentiloup
Admin

Hors ligne

Inscrit le: 21 Juin 2012
Messages: 2 884

MessagePosté le: Ven 10 Aoû 2012, 11:05    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Oui, il vaut mieux mettre les textes dont on est sûr qu'il est bénéfique, directement sur le forum, cela évite les manipulations toujours longues à effectuer.

Par contre en cas de doute sur le texte, il est préférable de me le soumettre d'abord. Merci d'avance!

Et merci pour tout ce que vous faites les uns et les autres! Okay


Revenir en haut
Antoinette
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2012
Messages: 112

MessagePosté le: Ven 10 Aoû 2012, 12:04    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

J'ai envoyé Arsenius et le dernier mgr Williamson à Laudatur sur  MP.
Merci Laudatur.


Revenir en haut
InDominoSperavi
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 24 Juin 2012
Messages: 318
Localisation: France

MessagePosté le: Ven 10 Aoû 2012, 21:04    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Merci Antoinette et Laudetur.
Gentiloup me dit qu'elle est d'accord pour ouvrir, dès qu'elle aura le temps, une section allemande et polonaise sur le forum Okay où l'on mettra tout ce qui aura été traduit en désactivant les commentaires (car notre ignorance de la langue empêcherait de faire une modération) . Je pense que non seulement cela fera du bien à d'autres nations amies (n'oublions pas que cela servira à l'Autriche également ), mais en plus cela boostera encore davantage le forum en augmentant son audience. Et donc tout en faisant du bien aux autres, nous nous en ferons à nous-mêmes.
Dites, Gentiloup, tant qu'on y est, peut-être pourrions-nous ouvrir le portugais ? ;) En effet, les textes d'Arsénius, présenté sous forme de documents pdf ;difficiles à ouvrir parfois, ne sont pas assez référencés et sont difficiles d'accès. Cela pourrait servir aux fidèles qui parlent cette langue...Il suffit d'aller sur Gloria tv copier le texte original des traductions de Faber, puis de les remettre en page. Je veux bien vous le faire. D'ailleurs, je vous le ferai également pour le texte allemand, dès demain, avec les documents que nous avons déjà à notre disposition. 


Revenir en haut
Gentiloup
Admin

Hors ligne

Inscrit le: 21 Juin 2012
Messages: 2 884

MessagePosté le: Ven 10 Aoû 2012, 21:36    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Chère IDS, je veux bien ouvrir les sections , mais ensuite il nous faudra alimenter... Nous verrons bien, il n'y a que 24 heures par jour... Et en plus du forum nous avons aussi la vie en dehors, n'est-ce pas?

Nous verrons à l'usage ce qui est possible tout en restant vigilants, les glissements peuvent être si rapides...

Bien sûr il ne sera pas question de mettre des commentaires, impossible! Mais l'idée est très intéressante. Okay

Par ailleurs j'attire l'attention des membres du forum sur les  ARCHIVES A CONSULTER qui contiennent l'essentiel des documents qui sont parus depuis la crise. Ce n'est pas exhaustif, mais cela tend à l'être. N'hésitez pas à vous en servir et à les consulter.
A alimenter les sections ouvertes à tous à tous les inscrits:
BIBLIOTHEQUE
ARCHIVES JUSQU'EN 1958
LA CRISE AVANT LE FORUM
ARCHIVES SUR VATICAN II
TEMOIGNAGES DIVERS
ARGUMENTAIRE

Pour les actualités de la crise voir ici, cela se situe en Index du Forum -> Page d'accueil
ARCHIVES A CONSULTER


Revenir en haut
Antoinette
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2012
Messages: 112

MessagePosté le: Ven 10 Aoû 2012, 22:38    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Idée est intéressante. C'est vrai, traduire demande beaucoup de temps, nous le savons tous.
Je le ferai pour des articles que vous m'indiquerai - le plus simple par MP (nous devons coordonner notre travail le mieux possible).
Je suis sure qu'avec le temps nous aurons des visiteurs polonais.
En allemand aussi - pour Autriche, Lituanie, Hongrie...
Fermer des commentaires - oui, mais il faudrai peut-être permettre accès sans l'enregistrement? Est ce possible?


Revenir en haut
Coeur2chouan
Admin

Hors ligne

Inscrit le: 19 Juin 2012
Messages: 139

MessagePosté le: Sam 11 Aoû 2012, 00:22    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Antoinette a écrit:
Fermer des commentaires - oui, mais il faudrai peut-être permettre accès sans l'enregistrement? Est ce possible?


Non, chère Antoinette, cela est absolument impossible. Les commentaires doivent pouvoir être surveillés et modérés. Nous sommes responsables, nous les modérateurs, de ce qui se dit sur le forum. J'ai déjà dû supprimer des messages qui nuisaient gravement aux buts de ce forum.
J'avais laissé ouvert les messages sans enregistrement mais certains en ont abusé, j'ai été obligée de fermer.
   


Revenir en haut
Antoinette
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2012
Messages: 112

MessagePosté le: Sam 11 Aoû 2012, 00:41    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Oui, je comprends, on va faire avec.

Revenir en haut
laudetur Jesus Christus
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 03 Aoû 2012
Messages: 327
Localisation: Pologne

MessagePosté le: Sam 11 Aoû 2012, 17:22    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

J'attends la reprise des traductions en Polonais.
Quoi qu'il en soit je confirme ce que nous a dit Antoinette: les Polonais sont très très doués pour les langues et beaucoup lisent l'anglais ou l'allemand.

UdP





Revenir en haut
InDominoSperavi
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 24 Juin 2012
Messages: 318
Localisation: France

MessagePosté le: Sam 11 Aoû 2012, 19:06    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Chère Laudetur, avez-vous trouvé quelqu'un qui puisse relire le texte qu'Antoinette vous a envoyé sur votre messagerie privée ?

Revenir en haut
laudetur Jesus Christus
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 03 Aoû 2012
Messages: 327
Localisation: Pologne

MessagePosté le: Sam 11 Aoû 2012, 20:45    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Je viens de vous poster la traduction en message privé.
Antoinette a semble-t-il parfaitement travaillé Okay
Que de talents au service du Bon Dieu et de la Vérité.....MERCI
UdP
Et bon dimanche à tous



Revenir en haut
InDominoSperavi
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 24 Juin 2012
Messages: 318
Localisation: France

MessagePosté le: Dim 12 Aoû 2012, 13:49    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Donc Antoinette, vous traduisez très bien, il n'y avait rien à reprendre. Pour référencer votre texte, avant de le publier, il faudrait trouver un titre plus clair que "en considérant". Comment dit-on en polonais : "FSSPX-Rome :  il ne faut pas signer d'accord pratique sans accord doctrinal. Arguments."

Revenir en haut
Antoinette
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2012
Messages: 112

MessagePosté le: Dim 12 Aoû 2012, 14:02    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

Oui, Ladetur m'a dit (MP) que des traductions sont ok.

Oui, "FSSPX-Rome : il ne faut pas signer d'accord pratique sans accord doctrinal. Arguments." autant que  sujet,
et le titre d'Arsenius en suite. Ça serai  absolument compréhensible.

J'attends donc ouverture de la section polonaise, et signalez moi des articles que nous devons mettre là bas.
Il y a déjà deux: courrielle de mgr Williamson et Arsenius avec des arguments.


Revenir en haut
InDominoSperavi
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 24 Juin 2012
Messages: 318
Localisation: France

MessagePosté le: Dim 12 Aoû 2012, 14:08    Sujet du message: Petite question à Antoinette Répondre en citant

D'accord. On va voir avec Gentiloup quand elle peut l'ouvrir. Mais étant donné que nous ne pourrons pas mettre de message (commentaires interdits), il faudrait je pense que vous donniez la traduction du titre maintenant pour que Gentiloup puisse nommer le texte comme cela, car je pense que techniquement, seule Gentiloup aura accès à la mise en forme des messages de cette section.

Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 15:05    Sujet du message: Petite question à Antoinette

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Un évêque s'est levé! Index du Forum -> FORUM -> LE FORUM OUVERT AUX DISCUSSIONS Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | creer un forum gratuit | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com